Ensayamos durante 11 horas antes de volver al hotel… en la habitación del hotel, leí el guión y memoricé las líneas… éste Arena Tour … tengo muchas ganas… realmente keke bye cri!
足足排练了11个小时才结束返回酒店..在酒店房间里看了剧本后还对了台词了..这次Arena Tour..好期待..真的 呵呵 bye cri!
Ya he terminado de memorizar las líneas. Mañana por la mañana, cuando me despierte, espero no haber dejado ningún remordimiento ayer… de todos modos, en la vida de una persona, haz las cosas que quieras hacer, no tengas ningún remordimiento…Durante el ensayo de hoy, no pude memorizar la letra de todas las canciones para mañana, me odio a mí mismo…Soy estúpido.
台词对完了.明天早上睁开眼的时候,希望昨天一天没有留下后悔的事…反正人活着这一生,把想做的事都做做看,不留什么后悔的事…今天在彩排的时候没能把明天要唱的歌的歌词全都记下来,真恨我自己..我是笨蛋
El Príncipe después de haber dormido – feliz con el pensamiento de ver a mis anguilas!!!! Mi corazón late con fuerza!!!
一觉醒来的王子一想到能见到鳗鱼们就嗨皮!!!!小心肝也扑通扑通直跳!!!!
Si sólo me importase lo que otros piensan, si me preocupase demasiado por ello, no podría decir lo que quiero decir, con miedo a que llegue el mañana, sólo vivir el momento, sólo hago lo que otros esperan que haga, no seré capaz de hacer lo que quiero hacer. Si hago sólo lo que debo hacer, tal vez el Jang Keun Suk de ahora no existiría.
如果我只在乎别人的看法,对于那些如果太在意,想说的话说不了,害怕明天的到来,只生活在此时此刻,我只做他们所期待的事情,自己想做的事情做不了,只做该做的事情的话可能就没有现在的张根硕了.
Mi principio es hacer lo que quiero hacer al mismo tiempo, sin causar ningún daño a los demás … Jangkeunsuk el cri show arena tour! Empieza ahora.. todo lo que quiero hacer está reflejado en él!!!!! Solo loca diversión!! Quieres verlo???!! hee hee
我的原则是做自己想做的事的同时不给别人造成什么损失…Jangkeunsuk the cri show arena tour!现在开始..我想做的事全都放进去了!!!!!疯狂地玩就可以了!!要看吗???!!嘻嘻
El concierto de Nagoya ha finalizado. Gracias a todos por venir hoy (^-^)
名古屋的公演结束了。非常感谢今天前来的各位(^-^)
El serio y profesional Jang Keun Suk, quien está confirmando la grabación del video del concierto.
火速对公演的录像进行确认的认真而敬业的张根硕童鞋
Fuente: jangkeunsukforever
Traducción: Bea Taenashi (All About The Best)
20 de octubre de 2011
[20.10.2011] AsiaPrince_JKS twitter & Japanese twitter update
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario