27 de febrero de 2012

[Lyrics] "あの日のように" y "歩道橋" – KAT-TUN (kanji+romaji+tradu)


KAT-TUN ~ あの日のように


Kanji

BABY ALL OF YOU CAN YOU FEEL ME? CAN YOU HEAR ME? 
IT'S HARD FOR ME TO SAY IT YOUR LOVE GOTTA HOLD ON ME 

あの日つないだ手のひらが 今も心を温めて 
こんな気持ちはいつまで 二度とは戻れない わかってても 
外は冷たい夜の雨 僕の心を写して 
振り返ればそこにいた 君の笑顔 もういない 

I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET 
夜空にTO YOU 呼びかけるよYOU-YOU-YOU 
I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET 忘れられない 

抱きしめたいALL OF YOU その髪も 
抱きしめたいALL OF YOU 唇も 
もう触れられないなんて やだよ OH BABY 
愛し過ぎてALL OF YOU この腕で 
君のすべてALL OF YOU 包みたい 
もう一度ねぇ笑ってよMY LOVE あの日のように 

あの日探したメロディーが 今も心に響いて 
遠回りした散歩道 二人の影 もういない 

I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET 
何度もMISS YOU よみがえるよSMILE-SMILE-SMILE 
I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET 溢れる想い 

抱きしめたいALL OF YOU その肌も 
抱きしめたいALL OF YOU 香りも 
もう一度ねぇ笑ってよMY LOVE あの日のように 

I JUST WANNA FEEL IT NEVER EVER FORGET BABY
I JUST WANNA FEEL IT NEVER EVER FORGET BABY 忘れられない 

I JUST WANNA FEEL IT B-B-BABY 
NEVER EVER FORGET BABY COME ON 
WE CAN SEE HOW IT'S GONNA END 
BUT MY LOVE & LOVE & LOVE & LOVE & LOVE 
ALL FOR YOU BUT君はTHROUGHして 
この心の中はTRUEにて 
目に映る全てがキラキラ 
LIKE A MIRROR映る僕 ALONE指定なのはどうして? 
また始動してるMY HEARTならすでにALL FOR YOU BABY 
俺の両腕の間のMY LADY 
WANNA HUG YOU WANNA HOLD YOU 
SMILE AGAIN BABY SMILE AGAIN 
I WANNA KISS YOU I WANNA SEE YOU 
CAN I TOUCH YOU? 
せめてHEART NO HAND NO PINKY BABY 

抱きしめたいALL OF YOU その髪も 
抱きしめたいALL OF YOU 唇も 
もう触れられないなんて やだよ OH BABY 
愛し過ぎてALL OF YOU この腕で 
君の全てALL OF YOU 包みたい 
もう一度ねぇ笑ってよMY LOVE あの日のように 
抱きしめたいALL OF YOU  
抱きしめたいALL OF YOU  





KAT-TUN ~ あの日のように
Romaji

BABY ALL OF YOU CAN YOU FEEL ME? CAN YOU HEAR ME? 
IT'S HARD FOR ME TO SAY IT YOUR LOVE GOTTA HOLD ON ME 

ano hi tsunaida tenohira ga ima mo kokoro o atatamete 
konna kimochi wa itsumade nidoto wa modorenai wakate te mo 
soto wa tsumetai yoru no ame boku no kokoro o utsushite 
furikaereba soko ni ita kimi no egao mo inai 

I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET 
yozora ni TO YOU yobikakeru yo YOU-YOU-YOU 
I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET wasurerarenai 

dakishimetai ALL OF YOU sono kami mo 
dakishimetai ALL OF YOU kuchibiru mo 
mo fure rarenai nante yada yo OH BABY 
itoshi sugite ALL OF YOU kono ude de 
kimi no subete ALL OF YOU tsutsumitai
mo ichido ne waratte yo MY LOVE ano hi no yoni 

ano hi sagashita merodi ga ima mo kokoro ni hibi ite 
tomawari shita sanpo michi futari no kage mo inai 

I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET 
nandomo MISS YOU yomigaeru yo SMILE-SMILE-SMILE 
I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET afureru omoi 

dakishimetai ALL OF YOU sono hada mo 
dakishimetai ALL OF YOU kaori mo 
mo ichido ne waratte yo MY LOVE ano hi no yoni 

I JUST WANNA FEEL IT NEVER EVER FORGET BABY
I JUST WANNA FEEL IT NEVER EVER FORGET BABY wasurerarenai 

I JUST WANNA FEEL IT B-B-BABY 
NEVER EVER FORGET BABY COME ON 
WE CAN SEE HOW IT'S GONNA END 
BUT MY LOVE & LOVE & LOVE & LOVE & LOVE 
ALL FOR YOU BUT kimi wa THROUGH shite 
kono kokoro no naka wa TRUE nite 
meniutsuru subete ga kirakira 
LIKE A MIRROR utsuru boku ALONE shiteina no wa doshite? 
mata shido shi teru MY HEART nara sudeni ALL FOR YOU BABY 
ore no ryoude no ma no MY LADY 
WANNA HUG YOU WANNA HOLD YOU 
SMILE AGAIN BABY SMILE AGAIN 
I WANNA KISS YOU I WANNA SEE YOU 
CAN I TOUCH YOU? 
semete HEART NO HAND NO PINKY BABY 

dakishimetai ALL OF YOU sono kami mo
dakishimetai ALL OF YOU kuchibiru mo 
mo fure rarenai nante yada yo OH BABY 
itoshi sugite ALL OF YOU kono ude de 
kimi no subete ALL OF YOU tsutsumitai 
mo ichido ne waratte yo MY LOVE ano hi no yoni 
dakishimetai ALL OF YOU  
dakishimetai ALL OF YOU





KAT-TUN ~ あの日のように
Español

Cariño, ¿puede sentirme todo tu ser? ¿Puedes oirme?
Es difícil para mí decirlo, tu amor me sostendrá


Todavía calienta mi corazón el día en que nos cogimos de las manos
Aquellos sentimientos son para siempre
Aunque lo sé, no podemos volver nunca más a ese momento
Las noche frías de lluvia se refleja mi corazón desde el exterior
Aunque busco ese lugar de antaño, tu sonrisa ya no está allí

Sólo quiero sentirlo, jamás olvidaré
Te llamo en las noche estrellada, gritando tú-tú-tú
Sólo quiero sentirlo, jamás olvidaré
No lo olvidaré...

Quiero abrazar todo tu ser, incluso tu cabello
Quiero abrazar todo tu ser, también tus labios 
Cosas como no volver a sentirte, no lo quiero Oh Baby
Tu todo de ti más querido, con estos brazos
Todo lo que eres, quiero sostener todo tu ser
Por favor, sonríe una vez más mi amor
Igual que ese día...

La canción que encontramos ese día hace ecos en mi corazón incluso ahora
En nuestros paseos solíamos utilizar un atajo
Nuestras sombras ya no están ahí...

Sólo quiero sentirlo, jamás olvidaré
Las incontables veces en que te extraño, recordando -sonrisas-sonrisas-sonrisas
Sólo quiero sentirlo, jamás olvidaré
Emociones que desbordan...

Quiero abrazar todo tu ser, incluso tu cuerpo
Quiero abrazar todo tu ser, también tu olor 
Por favor, sonríe una vez más, amor mío
Igual que ese día...

Sólo quiero sentirlo, nunca jamás olvides cariño
Sólo quiero sentirlo, nunca jamás olvides cariño
No olvidaré...

Sólo quiero sentirlo, a-a-a-amor
Nunca olvides cariño Vamos
Podemos ver cómo va a terminar
Pero mi amor y amor y amor y amor y amor 
Todo por ti, pero lo ignoras
Pero dentro de este corazón eres real
Tus reflejos chispeantes pasan a través de mis ojos
Como un espejo me reflejo solo ¿Por qué?
No es demasiado tarde para mi corazón si comenzamos todo de nuevo
Todo por ti, amor
Entre mis brazos, mi dama
Quiero abrazarte, quiero sostenerte
Sonríe de nuevo cariño, sonríe de nuevo cariño
Quiero besarte quiero verte
¿Puedo tocarte?
Por lo menos tu corazón sin manos ni meñique, baby

Quiero abrazar todo tu ser, incluso tu cabello
Quiero abrazar todo tu ser, también tus labios 
Cosas como no volver a sentirte, no lo quiero Oh Baby
Tu todo de ti más querido, con estos brazos
Todo lo que eres, quiero sostener todo tu ser
Por favor, sonríe una vez más mi amor
Igual que ese día...

Quiero abrazar todo tu ser
Quiero abrazar todo tu ser

...



KAT-TUN ~ 歩道橋


Kanji

この歩道橋の上 君の家の方角を眺める 
何が見えるわけでもないけど ちょっと嬉しかったりして 

夜の風の中 今日も隣の駅 途中で降りてみる 
見慣れた街並み 歩く帰り道 コンビニの灯りがキレイだね 

ふざけ合って 喜び合って 共に愛 語らって 
そんな全てが 今ならきっと力に変わるから 
また出会って 寄り添い合って 時に愛 見失って 
そんな全てが今も 

この歩道橋の上 君の家の方角を眺める 
何が見えるわけでもないけど 
嬉しかったり 切なかったり 悔しかったり 
思い描いた未来 この街の景色のように また変わっていくけど 
それでいい 

ビルの灯りとか 流れるランプが 消える頃には ほら 
知らない街のように その姿が変わる あの頃の想いだけ残して 

笑い合って 慰め合って 共に夢 語らって 
そんな全てが 今はちょっと昔話だけど 
時間が経って 仲間にだって 守る暮らしがあって 
そなん全てが今も 

この歩道橋の上 君と見た同じ月明かりの 
真ん中にいるような気がして 
思い出したり 苦しかったり 強くなったり 
夢に終わりなくて この街の景色のように ただ変わっていくだけ 
それでいい 

許し合って また強がって 共に傷 広がって 
そんな全てと 今もちょっと戦っているけど 
損したって 君が笑って 守る意味とかあって 
そんな全てを今も まだ 

この歩道橋の上 君の家の方角を眺める 
何が見えるわけでもないけど 
嬉しかったり 切なかったり 悔しかったり 
思い描いた未来 この街の景色のように また変わっていくけど 
それでいい 

右手に夢 左手に君 世界中の贅沢より たった二つ 
欲しいものは それだけでした 
なのに いつからか 両手いっぱいで 
自分の夢だけで 精一杯で 
だから今度は両手いっぱい 君に伸ばすから 笑って欲しくて 

手を振り迎えに来る君 明日も会うって何度も言う君 
ちょっと寝込んだだけで 
大げさに看病しに来たくせに寝ちゃう君 

悔し涙の夜 自分の事のように 泣いてくれた君 
今も それだけは 変わっていかない 



KAT-TUN ~ 歩道橋
Romaji


kono hodokyo no ue kimi no ie no hogaku o nagameru 
nani ga mieru wakede mo naikedo chotto ureshika tari shite 

yoru no kaze no naka kyo mo tonari no eki tochu de orite miru 
minareta machinami aruku kaerimichi konbini no akari ga kirei da ne 

fuzake atte yorokobi atte tomoni ai katara tte 
sonna subete ga imanara kitto chikara ni kawarukara 
mata deatte yorisoi atte tokini ai miushinatte 
sonna subete ga ima mo 

kono hodokyo no ue kimi no ie no hogaku o nagameru 
nani ga mieru wakede mo naikedo 
ureshika tari setsunaka tari kuyashika tari 
omoi egaita mirai kono machi no keshiki no yoni mata kawatte ikukedo
sorede ii 

biru no akari toka nagareru ranpu ga kieru koro ni wa hora 
shiranai machi no yoni sono sugata ga kawaru anogoro no omoi dake nokoshite 

warai atte nagusame atte tomoni yume katara tte 
sonna subete ga ima wa chotto mukashi banashi dakedo 
toki ga tatte nakama ni datte mamoru kurashi ga atte 
sonan subete ga ima mo 

kono hodokyo no ue kimi to mita onaji tsukiakari no
man naka ni iru yona ki ga shite 
omoi dashi tari kurushika tari tsuyoku na tari 
yume ni owari nakute kono machi no keshiki no yoni tada kawatte iku dake 
sorede ii 

yurushi atte mata tsuyo gatte tomoni kizu hirogatte
sonna subete to ima mo chotto tatakatte irukedo 
sonshi tatte kimi ga waratte mamoru imi toka atte 
sonna subete o ima mo mada 

kono hodokyo no ue kimi no ie no hogaku o nagameru 
nani ga mieru wakede mo naikedo 
ureshika tari setsunaka tari kuyashika tari 
omoi egaita mirai kono machi no keshiki no yoni mata kawatte ikukedo 
sorede ii 

migite ni yume hidarite ni kimi sekaiju no zeitaku yori tatta futatsu 
hoshi mono wa sore dakedeshita 
nanoni itsu kara ka ryote ippai de 
jibun no yume dakede seiippaide 
dakara kondo wa ryote ippai kimi ni nobasukara waratte hoshikute 

te o furi mukae ni kuru kimi asu mo au tte nando mo iu kimi 
chotto nekonda dake de 
ogesa ni kanbyo shi ni kita kuse ni ne chau kimi 

kuyashi namida no yoru jibun no koto no yoni naite kureta kimi 
ima mo soredake wa kawatte ikanai


KAT-TUN ~ 歩道橋
ESPAÑOL

Arriba en este puente, estoy mirando en la dirección de tu casa
Incluso si no hay nada que ver, me hace feliz

Hoy también, en medio del viento de la noche me bajé a mitad de la próxima estación y miré
el paisaje urbano con el que estábamos familiarizados,
camino por la carretera camino de vuelta a casa
la luz de la tienda era preciosa, ¿verdad?

Bromeando, estando felices, juntos hablamos sobre el amor
Porque ahora, si es posible, todo de tal naturaleza sin duda se convertirá en fuerza
Reunidos de nuevo, abrazados juntos, a veces pasamos por alto el amor
Estas cosas aún permanecen...

Arriba en este puente, estoy mirando en la dirección de tu casa
Incluso si no hay nada que ver
Me siento contento y sufriendo y lamentando
Incluso si el futuro que imaginamos está cambiando igual que el paisaje de esta ciudad
No pasa nada...

Igual que las luces de un edificio, mira, la luz que fluye están desapareciendo desde ese momento
Igual que un pueblo desconocido, aquella silueta está cambiando
Sólo los sentimientos de ese momento permanecen...

Riendo juntos, confortándonos mútuamente, junto hablamos sobre los sueños
Ahora cada una de esas cosas se siente un poco como una leyenda
Dejar pasar el tiempo, vivir como amigos y protegiéndonos mútuamente
Estas cosas aún permanecen...

Arriba en este puente, hay un sentimiento entre nosotros
Hemos visto la misma luz de la luna
Recordar, sentir dolor, cada vez más fuerte
Los sueños no se acaban aquí, con sólo que el paisaje de esta ciudad esté cambiando
Está bien...

Perdonándonos unos a otros, nos herimos aún más pretendiendo ser duros 
Con todo eso... aunque ahora estoy luchando debilmente
Pierdo porque estás sonriendo, porque hay una razón con sólo protegerte
Estas cosas aún permanecen...

Arriba en este puente, estoy mirando en la dirección de tu casa
Incluso si no hay nada que ver
Me siento contento y sufriendo y lamentando
Incluso si el futuro que imaginamos está cambiando igual que el paisaje de esta ciudad
No pasa nada...

Mis sueños en mi mano derecha, en mi mano izquierda ofreciéndote el lujo alrededor del mundo
Aparte de estas dos cosas, no deseo nada más
Sin embargo, desde que mis manos se llenaron
Sólo di lo mejor de mí en cumplir mis sueños
Por eso, la próxima vez que mis manos se llenen, llegaré a ti, porque quiero verte sonreír 

Con manos temblorosas, el tú que estoy sosteniendo esta mañana también, 
está diciendo un sinnúmero de veces
Me hubiera gustado quedarme en la cama un poco más
Con exagerado cuidado, a pesar de sólo haber llegado, te acostaste conmigo

Noches de disgusto, el tú que llora por algo, como yo,
Incluso ahora, es lo único que no se puede cambiar.


(c) fighter-of-moon y makiyo21
Traducción: member ai
Créditos: KAT-TUN Spain

1 comentarios:

Anónimo dijo...

wow! es tan linda la letra de esta cancion me encanta gracias por la traduccion ^^