8 de mayo de 2011

DUET 2011.4 Denden / 2011.6 Koda










Ueda: recientemente estamos haciendo un monton de cosas por pareja, cierto. Incluso hay un programa que hacemos juntos.

Tanaka: Simplemente sigue adelante

Ueda: pero todavía... no tengo ni idea sobre qué deberíamos de habar ahora (risas)

Tanaka: ¿no sería suficiente con hablar sobre los temas que hemos recibido del personal?

Ueda: ¡No, no quiero! piensa sobre lo que le sigue, hagamos hoy como que estoy al cargo. Decidiré las preguntas para la conversación. Lo primero, ¿que tal sobre, "cosas que te hacen feliz de haber nacido"? Koki, ¿tienes algo que te haga feliz por haber nacido?

Tanaka: Si, pero... no eres bueno como el que está al cargo. No lo estás pensando suficiente (risas).

Ueda: ¿En serio?

Tanaka: Bueno... ya que has preguntado, responderé. Estar feliz de haber nacido significa me siento feliz frecuentemente. Cuando como algo delicioso, o como cuando hago algo que me gusta y cosas asi.

Ueda: un ejemplo en concreto, de cuando comes ¿qué tipo de comida?

Tanaka: ¿Eh? ¿quiere saber tanto? (risas) por ejemplo, ayer en un restaurante comí filete, tuve de primero ensalada con rajas de cebolla y solo le puse salsa de soja, y por primera vez entendí lo bien que saben las cebollas crudas ♪

Ueda: Me gusta un monton el acompañar con cebolla. ¡¡OK, la siguiente es, "algo que no puedas perdonar"!!

Tanaka: ¡vas rápido! (risas)

Ueda: No puedo soportar cuando veo a gente actuando sin sentido común. Y eso es algo que puedo perdonar hasta cierto punto, no me gusta cuando las chicas usan un lenguaje rudo como cuando dicen "Tú" (N.T: me imagino que se referira al "omae!") de una manera ruda.

Tanaka: Yo tampoco entiendo eso. Pero, con respecto a lo que dijiste antes, eso de "algo que puedo perdonar hasta cierto punto" es complicado (risas). Mas que pensar "no puedo perdonar esto" simplemente estoy preocupado sobre como reaccionar. El otro día, cuando estaba caminando por las calles, alguien dijo, "¿Es ese Tanaka Koki?", ¡¿como si fuese una pregunta?! (risas) solo pude responder "Si, lo soy."

Ueda: La gente también me hizo eso.

Tanaka: Además, no puedo soportar que la gente no sea educada cuando los conoces por primera vez. Yo saludo correctamente a cualquiera que me encuentro por primera vez, incluso a la gente que es más joven que yo, digo "Soy Tanaka Koki". Cuando la única respuesta que reibo es un "Yo!" pienso que no podríamos ser amigos (lagrimas).

Ueda: Hagamos el siguiente "Algo que te asustó". Un dia, como hace cuatro años, el timbre sonó como a las dos de la mañana. Cuando miré en el monitor, había una mujer que llevaba una mascara, sin decir nada. Al principio pensé que se debío confundir con el número de la habitación, pero despues de eso, ocurrió durante las 4 siguientes noches. Eso de verdad me asustó hasta la muerte.

Tanaka: Eso es espeluznante. Si esa persona confundió el numero de habitación cada dia, es realmente molesto, debió de escribir el número abajo cuidadosamente (risaS).

Ueda: ¡¿Esa es tu conclusión?! ¡Eso fue realmente aterrador!

Tanaka: Lo pillo, lo pillo (risas). Alguien con una mascara por la noche es realmente aterrador. Ah, cierto, ésto fue mientras estaba todavia viviendo en casa, una vez cuando estaba volviendo tarde del trabajo hermano me preguntó, “Koki, volviste a casa por la tarde?" le dije que no, y me dijo "El timbre sonó por la tarde, pero cuando abrí la puerta para comprobar, no había nadie. Entonces oí a alguien zarandeando el pomo de la puerta pero cuando la abrí otra vez, no había nadie" Eso definitivamente fué un fantasma.

Ueda: ¡Que raro! Debido a que esto se está poniendo demasiado escalofriante, vamos a pasar al siguiente tema. Hmmm, ¿que tal los fetiches? por cierto, ¡el mio es los pies!

Tanaka: El mio son los culos. Para Nakamaru son los trajes de entrevistas [Los trajes que usan los jovenes para las entrevistas de trabajo] (risas). Kamenashi... tiene un fetiche para todo.

Kamenashi: (intruso) Si, desde que estoy en AD&DD. Cuando conozco a alguien (attara), me encantan (daisuki), cualquier persona (daredemo), las amo (daisuki). (risas) Hey, ¡de que estáis hablando vosotros dos ahora mismo!(risas)

Tanaka: Sobre fetiches (risas).

Ueda: ¡Hahaha! Bueno, cambiemos el tema. Si tu y yo fuesemos a hacer algo juntos con respecto al trabajo, ¿qué te gustaría hacer?

Tanaka: Me gustaría trabajar contigo músicalmente después de todo. Siento que no hay nada para nosotros de que actuemos juntos... Sería interesante si hiciésemos alguna canción juntos incluso podríamos crear un sentimiento, completamente diferente del KAT-TUN en un buen sentido, cuando estamos de pie juntos en el escenario.Y no tenemos que hacerlo todo juntos desde el principio hasta el final, pero podría estar bien si hacemos primero tu parte del solo, luego el mio y cantamos juntos a partir de la mitad.

Ueda: Podríamos encontrar una manera de sacar lo mejor de nuestras cualidades. Oh si, ¿No cantamos una vez juntos en el Shounen Club?

Tanaka: Fué "Rodeshia", una canción de nuestro album debutado, cierto. Taguchi y yo hacemos un programa de radio juntos. Hice un show de televisión con Nakamaru, y estuve en escenarios y dramas con Kame, pero en realidad no he hecho nada con Ueda a solas hasta ahora. Pero ambos vamos afuera a por comida en nuestra vida privada.

Ueda: Si. Ese es el motivo por el cual haciendo algo juntos como ésto, sería algo refrescante. Realente quiero hacer algo.

Tanaka: Si, yo también~ Asi que, ¿hagamos algo en el futuro? pero por ahora, que tal si continuamos con la charla de fetiches. ¡Traigamos también de vuelta a Kame! (risas)







Esta vez, es la entrevista de Tanaka & Taguchi.

Tanaka: Hoy, el camara nos dijo durante la sesión, "mirar los ojos del otro"(N.T: o "miraros a los ojos"), ¿No te hace sentirte todo avergonzado?

Taguchi: Si. pero desde que hemos tenido mensualmente el show de radio juntos, está bien hasta ahora.

Tanaka: Sisi. Si tuviese que hacer eso con Nakamaru, estallaríamos a risas (risas).


Desde que hicisteis el juego de supervivencia el año pasao, ¿habéis estado saliendo juntos en vuestro tiempo privado?

Tanaka: Nosotros solos no, pero hicimos juegos juntos con Nakamaru y Nagase-kun. Taguchi también juega un montón en su vida privada comparativamente. Y ésto fue hace algun tiempo, pero Kame, yo y Taguchi también jugamos juntos.

Taguchi: Ah, eso fue como hace tres años ¿cierto? Y eso tampoco fue únicamente nosotros dos, ¡pero fuimos de gira!


Vosotros también tenéis hobbies en común ¿verdad?

Taguchi: Definitivamente tenemos muchos. Juegos de internet, e incluso juegos de supervivencia..

Tanaka: ¡E incluido pescar!

Taguchi: Me gustaría ir a pescar cuando el tiempo sea más calido.

Tanaka: Porque siepre estamos juntos, hay incluso veces que parecemos chicos del colegio. Con ésta relación, todos los miembros crecen lentamente y se siente como la amabilidad crece.

Taguchi: Pero antes de eso, no jugabamos juntos, ¿verdad?

Tanaka: si. Incluso hubo un tiempo en el que no conocíamos la dirección del otro (risas). Pero ahora hay muchas cosas, incluido el trabajo, que hacemos juntos.


¿Cómo es Taguchi desde la perspectiva de Tanaka?

Tanaka: Es una persona rara (risas). En si vida privada, se parece mucho a un adulto en algunos lugares, pero también puede ser complemtanete como un niño cuidandonos mutuamente y siendo cuidado, una extraña relacion... El trabajo de Taguchi es realmente animante, creo. Ah, y también, Me gustaría tener el "corazón de acero" de Taguchi. No importa cuantas veces falle, definitivamente no se da por vencido (risas). Si fallo un poco, me desanimo y me deprimo...

Taguchi: Oh no, no es como si tuvese un "corazón de acero", pero cuando fallo, estoy bien porque la gente que me rodea me ayuda. Si estuviese solo, sería otra persona aburrida (risas)

Tanaka: Una persona aburrida... así que admites eso (risas)

Taguchi: Porque todos están siempre ahí, me siento seguro y puedo fallar (risas). Especialmente desde que Koki sigue mis bromas en el show de radio, también me siento totalmente seguro con los otros miembros.

Tanaka: Cierto, durante las conversaciones Taguchi es el más facil de controlar. Por otro lado, parece que dejo a Nakamaru tener el control.

Taguchi: ¿pero no es Nakamaru indiferente con respecto a eso? Incluso cuando es el "hombre serio" en los programas de televisión, se deja llevar inmediatamente (risas)

Tanaka: Eso es porque la cabeza de Nakamaru está llena de su propia conversación, creo. O... ¿decidió que no es necesario seguir con ello? (risas)

Taguchi: Nakamaru-kun es más gracioso detrás del escenario, cierto (risas). Cuando hago una broma entre bastidores, la responde rápidamente.


¿Por cierto, añguna vez habéis tenido una pelea?

Taguchi: No. Nunca peleo con nadie.

Tanaka: Porque eres un pacifista, cierto.

Taguchi: Tanto, que entre los miembros dicen que si me enfado, podría ser realmente el más aterrador. Koki es el que parece tener un caracter que se enfada.

Tanaka: Mis apariencias engañan (risas).


¿Qué tipo de trabajo os gustaría hacer juntos)

Taguchi: Hey, ¿que tal intentar hacer 10 canciones?

Tanaka: Eso suena bien. He intentado mirar el punto de vista de Taguchi, añadir color a mis canciones, permitir a Taguchi entrar... parece que a Taguchi le gustan las cosas como tamatebako. Si lo juntamos bien, sería guay. Bueno, también podría ser lo contrario (risas). Pero no lo sabrás hasta que lo hayas intentado.

Taguchi: A parte de eso, ¿un programa de pescar? ¡¿que tal primero una serie de DUET sobre nosotros dos pescando?!

Tanaka: ¿Como, una foto de un pez diciendo "¡Hoy pude coger a una lubina de xx cm!", me pregunto si esto estará bien? como el tamaño de la vida, cierto.

Taguchi: Pero sería un asco si no pescamos nada. Simplemente sería una foto de los cebos.(risas)

Tanaka: En ese caso, ¡¿podemos vestirnos como peces?! (risas) Pero ya que estoy realmente motivado, ¡¡por favor, considerad el proyecto!!


Fuente: kotoba_odori
Traductor: Tsukiko

0 comentarios: