5 de marzo de 2012

[Tradu] 2011.11 Myojo - Kamenashi Kazuya: Entrevista Going



Cream Stew [Dúo de comedia]
Comentario elogioso de Ueda Shinya
Él es "El ídolo". Por ejemplo, a pesar de que no sube a montañas rusas en privado y no come cosas picantes, una vez cuando la cámara está rodando, él hace esas cosas con estilo, nos lo muestra. La actitud es clara. "¡Para un ídolo mostrar su lado sin estilo no es satisfactorio!" Él es un hombre que lleva el elemento más esencial para un primer ministro japonés de hoy. Deseo que tal "Kamenashi-espíritu" exista en el nuevo primer ministro. ¿Qué tipo de charla fue esta?

Comentario elogioso de Egawa Suguru
Kame-chan, él es un primera clase "intérprete" que conecta a los jugadores de béisbol y los aficionados al béisbol. Él tiene la expresividad para ser capaz de transmitir a los aficionados con palabras apropiadas la "técnica y el sentido" de las que se especializan en ello profesionalmente. Eso es porque él mismo tiene el talento y la técnica como jugador de béisbol. Si Kame-chan fuera más grande, no tengo ninguna duda de que podría ganarse la vida como un profesional. Él tiene un sentido para el béisbol.


¡El Kamenashi de Going! Sports&News es muy serio/diligente!
Como seguidor especial del béisbol, Kamenashi envía apasionado "amor al béisbol" en las noches de los domingos. "Es un lugar donde estoy rodeado de especialistas y donde soy más que feliz.", dice, hace que revoloteen el corazón de los hombres tenaces. "Cuando estoy aquí, parece que no soy yo, ¿verdad?", nos dice un Kamenashi serio y excelente.

*En "Going!" trabajo mediante la activación de un interruptor donde el estado de ánimo, mi conducta, mi lenguaje, mi ropa es totalmente diferente de KAT-TUN. Llevo traje, me quito mis accesorios y enderezo adecuadamente los músculos de mi espalda. También me digo a mí mismo, soy muy serio/diligente. Sin embargo, la competencia de los bateadores de primera clase y la emisión del lugar del reportaje... Soy capaz de experimentar cosas que no podía hacer absolutamente. Es mi posición como joven. Estoy realmente agradecido.

*En el estudio estoy un MC y legendario pitcher y analista de béisbol y espero sentirme tenso, pero es cómodo. Tanto Ueda-san y Egawa-san son sobresalientes y de buen corazón. Hoy también, antes del programa real cuando estaba tomando notas rápidamente en hiragana Ueda-san me dijo "Intenta escribir en kanji", mientras se reía frenéticamente lo cambié a kanji. Me he dado cuenta recientemente, el carácter "凄い" (sugoi/increíble) utiliza el hielo radical [1]. Desde hace 25 años y hasta hace poco tiempo, yo estaba convencido de que era agua radical (*risas*). De esta manera, me han enseñado un montón de cosas, desde el kanji a la política y la economía.

[1] El lado izquierdo del kanji 凄 tiene dos trazos (hielo radical), mientras que por ejemplo 漢 tiene tres trazos (agua radical) en el lado izquierdo.

Going! ¡Parte de la locación!
¡Kamenashi lanza con pasión en el "Proyecto de apertura de la Ceremonia de la temporada"!
@Seibu Dome

[De izquierda a derecha y de arriba a abajo de la página]

Se desarrolla un concurso real con bateadores de primera clase. El "Proyecto de apertura de la Ceremonia de la temporada". El oponente de hoy es "Gran arma" de Seibu, jugador Nakamura.

Saca al jugador Nakamura (nombre de su mascota: Okawari-kun). Tercera bola y consigue un vuelo centrado. ¡Okawari no hace un hit!

En el momento de la victoria, el lanzador Kamenashi se apresura al jugador Nakamura con una sonrisa fresca y bonita. La espalda del jugador Nakamura se ve algo desolada...

[Burbuja de habla]
"El jugador Nakamura, por el momento se quedó en la zona de bateo, así fue como se convirtió en un agujero negro! Me sentí como si de repente me succionara. Fue extraño y aterrador. Debido a que era una competencia real, estaba feliz de poder llevarlo a cabo, pero aparte de eso y, sobre todo, estaba tan contento con los aplausos y vítores cuando entré en la base que se me puso la piel de gallina. Siempre estoy profundamente conmovido por las voces que dan la bienvenida a una persona desde campos/profesiones totalmente diferentes". (Kamenashi)
"Mientras buscaba una información con Ueda-san y Egawa-san, me dijeron un montón de cosas. ¡Gané una gran cantidad de conocimiento!"
"¡Mi amplia perspectiva de Ueda-san y la riqueza del conocimiento son increíbles! Cuando Egawa-san está a mi lado, me siento a gusto."
Justo antes de que el programa actual comenzara charlaron en armonía. El tema de hoy era "errores kanji".
(c) nono96
tradu español: Mari-chan (Member ai)

0 comentarios: