16 de septiembre de 2010

Ks by Ks 10-09-2010





Kame-ari Kame-nashi corner :
Una niña dice que le gustan los chicos con ojos enojados u ojos desorbitados.
Él dice Kame-ari.
Cuenta que le dicen que tiene una mala imagen (expresión de los ojos), incluso cuando está actuando con normalidad. Y que estaría feliz si ella se moviese por eso (?).

Mr.Children (kimi ga ita natsu)

Habla de lo caliente que es el verano este año. Y luego habla de béisbol, del jugador de béisbol Nishioka, luego del proyecto home run de GSN, prometiendo que lo hará este año y que comenzó a practicar en privado. pero luego dice que  (no, no este año) y ríe :)))

Primer mail:
Una niña cuenta un incidente de cuando un cuervo se puso en su cabeza cuando estaba esperando el semáforo. A continuación, Kame cuenta una historia acerca de sí mismo cuando estaba surfeando por la mañana temprano y fue atacado por algunos cuervos, y cómo fué de espantoso...


Segundo mail:
Un chico con una novia mayor que él, dice que a veces lo trata como a un niño. Y pide consejo.
Le dice que tiene una fuerte voluntad, dice sus opiniones, y que se comporte de forma varonil.



Tercer mail:
La chica está diciendo que su padre tiene el mismo nombre que Yamashita-kun de NEWS. Y que ella se graduó en el mismo colegio que él.
Así que sus amigos le llaman a su padre (Yamapi). Al principio pensó que era divertido, pero recientemente comenzó a odiarlo.
Kame (Sólo cosechas lo que siembras. Es egoísta que estuvieses diciendolo tú misma y ahora dices que lo odias. Pero Yamapi es bueno, Yamapi, Yamapi, Yamapi ... No sé qué fue eso)


Cuarto mail:
Una chica dice que vio el blog de unos amigos últimamente y se sorprendió al descubrir que hablan mal de ella.
Le dice lo que les diría, y qué es lo que él haría. A continuación, dice lo mucho que él odia hablar mal de la gente, y que sólo tiene que decirlo directamente si se molestan con ella. Y le dice que les envíe un mail.


Quinto mail:
A una chica le encanta el calamar, pero una vez se le quedó atascado en la garganta, no podía respirar y casi muere, y no puede comer calamares desde entonces. Le pregunta qué podría hacer para ser capaz de comer de nuevo.
Le dice que ponga una taza de té verde al lado, de modo que ella tendrá algún líquido a su lado. y también que los tiene que masticar bien.



Aponashi telephone (Kamenselor Kazuya)
Así es como presenta la sección (El doctor nocturno que escucha la voz de los radio oyentes, les da una receta para una medicina llamada Kamenashi Kazuya, que la gente lo llame: Kamenselor Kazuya)

Una chica de 11 años de edad, dice que le encantan mucho los Johnny, pero ella siempre está cambiando entre la persona que le gusta. Ella quiere ser siempre una fan de Kamenashi-kun pero siempre se aficiona de otros.



Después de la introducción
Kame (Voy a llamar al sensei ahora, convoco a Kamenselor Kazuya!) (se ~ no)
Michika (Kamenselor Kazuya)
Kame cambia su voz, y se presenta a sí mismo
(Tu queja de hoy es que cambias todos los días la persona que te gusta)
Michika (hai, estoy viendo GOING, y estoy a punto de cambiar a Nishikido-kun)
Kame (¿Por qué es esto entonces? Cambias cuando miras la televisión?)
Michika (Kamenashi-kun, el 17 de julio en el World Big Tour estuviste llorando?)
Kame (no me acuerdo. Soy Kamenselor así que no sé mucho de Kamenashi-kun. Gomen)
Michika ríe:)))
Kame (Cuando hay un Johnny en la televisión, te gusta?)
Michika (sí KAT-TUN)
Kame (Nishikido-kun no es de KAT-TUN)
Michika (lo sé, pero ... deambulo entre
KAT-TUN y NEWS)
Kame (pero su carácter y tipo son totalmente diferentes)
Michika (me gusta KAT-TUN, porque son más como rock)
Kame (ja se lo diré ne. Arigatou)
Michika (Y me gusta Kamenashi-kun mucho)
Kame (pero estás a punto de cambiarlo por Nichikido-kun verdad?)
Michika (dí algo!)
Kame y el staff ríen y luego él dice (~ ja No cambies siempre quién te gusta, y sigue prefiriéndome para siempre)
Michika ríe y dice (Hai, hecho)
Kame (¿puedes prometerlo?)
Michika (sí puedo)
Michika cambia de tema (estaba comiendo ahora)
Kame (¿Qué estás comiendo?)
Michika (arroz Hayashi)
Kame (¿está bueno?)
Michika (hmm sí)
Kame (¿tu madre lo ha hecho para ti?)
Michika (lo hice yo misma)
Kame (¿arroz Hayashi? ¡No es tan fantástico!) (¿Estabas comiendo sola?)
Michika (sí)
Kame (¡Eso es fantástico, ne!)
Michika (Eso me hace tan feliz)
Kame (¿feliz? Entonces, ¿quién te gusta ahora?)
Michika (¿ahora? Hmm Kamenashi-kun)
Kame (¿y mañana?)
Michika (Mañana será también Kamenashi-kun)
Kame (¿y el día siguiente?)
Michika (Kamenashi-kun)
Kame (¿El año que viene?)
Michika (Kamenashi-kun)
Kame (¿10 años a partir de ahora?)
Michika (sí, Kamenashi-kun para siempre)
Kame (entonces estás curada)
Michika ríe y dice (Definitivamente iré al concierto del próximo año)
Kame (Arigatou. Ven, ne)
Michika (ohh por favor, dí algo otra vez)
Kame (Michika, sigue prefirinedo a Kamenashi Kazuya para siempre)
Michika (ok, hecho)
Kame (ok? Es una promesa entonces)
Michika (sí, definitivamente lo es)
Kame (ja sensei se irá a casa ahora, si tienes cualquier otra cosa, ven para la revisión médica, ne)
Michika (HAI)

Kame (Parece que siempre permanecerá prefiriendo a Kamenashi-kun)
(¿Y qué era tan gracioso sobre mí ahora? Yo era gracioso? Pero es bueno que la medicación fuese eficaz)

Finaliza el programa





Kame, no te preocupes, a mi también me gustarás siempre xDD


Fuente: plumerika
Traducción al español: Bea (All About he Best)

2 comentarios:

Bea dijo...

Que mona la niña, pero que no cambio a Kame por Ryo jaja.

Bea dijo...

Yo tampoco lo cambiaría por nadie xDD