En español:
Aquí más información acerca del proyecto.
Hemos pensado que para mostrarle a KAT-TUN todo nuestro apoyo, la mejor manera de hacerlo es a través de la canción “Yuki no hana”, puesto que la letra les va como anillo al dedo.
En el vídeo, dicha canción sonará como música de fondo y el procedimiento sería el siguiente:
1) Mientras suena la música al principio, se mostrará este mensaje inicial: "This is a special message from all KAT-TUN fans around the world. It’s a way to show you all our support. So please, keep watching until the end ^^.”
2) La idea principal es dividirnos las frases de la canción entre todas y que cada una muestre en un cartel la frase que le ha tocado en kanji “escenificando” un poco dicha frase (luego pongo algunos ejemplos). De este modo, no se trata solo de mostrar carteles y más carteles de forma aburrida, sino que será como contar una “historia” interpretada por todas las fans con un mismo fin: mostrarles nuestro apoyo.
3) Al terminar la canción se mostrará este mensaje:
ありがうございます for getting excited with your music,
ありがうございますfor these incredible concerts you make,
ありがうございますfor transmitting so many emotions through your songs,
but above all, ありがうございますfor being as you are.
Es importante que os apuntéis rápido si queréis participar, puesto que disponemos de poco tiempo para organizarlo todo. Para ello dejad vuestro nombre y país de procedencia y mandadnos un mail a kattun@asian-club.es. Si sois varias personas en grupo, decid cuantas personas sois y vuestro país.
Tenéis de plazo para apuntaros hasta el día 20/11/2011 a las 15:00h (hora española).
Luego se os asignará la frase que tendréis que “escenificar” en el vídeo y tendréis de plazo para mandárnoslo hasta el día 30/11/2011 a las 15:00h (hora española).
もし君が笑うことを忘れたなら そばに行って隣 ビエロのふりではしゃぐ
Moshi kimi ga warau koto o wasure ta nara
Soba ni itte tonari biero no furi de hashagu
Si habéis olvidado cómo sonreír, iré a vuestro lado (si son 2 personas, una puede aparecer como triste y otra chica aparece a su lado y la abraza, y la otra sonríe).
離れてても心一つ
Hanare te te mo kokoro hitotsu
Even if we're separated, we’re one heart
Incluso si nos separamos, somos un sólo corazón (se puede mostrar el símbolo del corazón con las manos).
De todas formas, se os enviarán sugerencias cuando os mandemos la frase. Por si no se os ocurre qué hacer.
Sed originales y creativas. La idea es hacerlos sonreír con este vídeo. Si tenéis alguna duda nos podéis pedir consejo.
Se creará un evento en Facebook para difundirlo, así que pasadlo a todos vuestros contactos. Gracias.
In English:
Here more information about the project.
We want to show to KAT-TUN all our support, so the best way it is through the song "Yuki no hana", since the lyric it’s perfect for them.
In the video, the song sounds like background music and the procedure is as following:
1) While the music plays at the beginning, this initial message will be shown: "This is a special message from all KAT-TUN fans around the world. It's a way to show you all our support. So please, keep watching until the end ^ ^. "
2) The main idea is to divide the sentences of the song between all the participants and each person or group will show in a poster the sentence that has played in kanji "acting" a little about this phrase (at the end I put some examples). In this way, it is not just to display posters and more posters so boring, but it will be like telling a "story" played by all fans with the same aim: to show them our support.
3) At the end of the song this message will be shown:
あり が うございます for getting excited with your music,
あり が うございます for these incredible concerts you make,
ありがうございますfor transmitting so many emotions through your songs,
but above all, ありがうございますfor being as you are.
We will be hyphen forever. Then, you will be in KAT-TUN forever.
It is important that you sign up quickly if you want to participate, since we don’t have much time to organize it. For this, say us your name, country and send us an email to: kattun@asian-club.es. If you are several people in a group, decide how many people are and your country.
You can sign up until the day 20th November 2011 15:00h (Spain time).
Then we will assign the sentence you will have to "play" in the video and you will have time to send it until the day 30th November 2011 15:00h (Spain time).
Examples:
もし君が笑うことを忘れたなら そばに行って隣 ビエロのふりではしゃぐ
Moshi kimi ga warau koto o wasure ta nara
Soba ni itte tonari biero no furi de hashagu
If you forget how to laugh, come to my side (2 persons, one can look sad and the other one comes to her and hug her, and the first girl smiles).
離れてても心一つ
Hanare te te mo kokoro hitotsu
Even if we're separated, we’re one heart (you can show the heart symbol with your hands).
Anyway, we will send you suggestions when we send you the sentence. In case that you don’t know how to do it.
Be original and creative. The idea is to make them smile with this video. If you have any questions you can ask for advice.
A Facebook Event will be created, so share them with your contacts to promote the project. Thank you.
Aquí la letra de la canción en Kanji, romaji y traducida / Here the lyric of the song in Kanji, romaji, English and Spanish
Yuki no Hana (勇気の花)
もし君が笑うことを忘れたなら
Moshi kimi ga warau koto o wasure ta nara
If you forget how to laugh
Si habéis olvidado cómo sonreír
そばに行って隣 ビエロのふりではしゃぐ
Soba ni itte tonari biero no furi de hashagu
Come to my side, and I will cheerfully play the pierrot
Venid a mi lado, y haré alegremente al payaso
Kibou ni michita ( DON'T LOOK BACK )
Filled up with hope, (DON'T LOOK BACK)
Tened esperanzas (No miréis atrás)
朝陽が今(STEP BY STEP)
Asahi ga ima ( STEP BY STEP )
The morning sun right now (STEP BY STEP)
Ahora sale el sol (Paso a paso)
闇を破って(KEEP WISHING)
Yami o yabutte ( KEEP WISHING )
Is breaking through the darkness (KEEP WISHING)
Luchad contra la oscuridad (Ten deseos)
独りじゃないよ
Hitori ja nai yo
You're not alone
No estáis solos
仲間がいるよ
Nakama ga iru yo
There are friends
Tus amigos están contigo
立ち上がれ今振り向がずに
Tachiagare ima furi mukai ga zuni
Get up, without looking back
Ahora ponéos de pie, sin mirar atrás
聞こえるかい?
Kikoeru kai ?
Can you hear it?
¿Podéis oírlo ?
WE WILL MAKE YOU SMILE
Vamos a haceros sonreír
笑って
Waratte
Laugh
Sonreid
少しずつ優しさ集めたら
Sukoshi zutsu yasashi sa atsume tara
If we little by little gather up kindness
Poco a poco reuniendo toda la amabilidad juntos
ほら、勇気の花が咲く
Hora, yuuki no hana ga saku
Look, the flower of courage will bloom
Mirad, la flor del coraje ha florecido
そう、君のため
Sou kimi no tame
Yes, for you
Sí, para vosotros,
そう、遠くまで 届くように
Sou tooku made todoku you ni
Yes, far away to reach you,
Desde muy lejos, para llegar hasta a vosotros,
花が咲かそう
Hana ga sakaso u
The flower has bloomed
La flor ha florecido
離れてても心一つ
Hanare te te mo kokoro hitotsu
Even if we're separated, we’re one heart
Incluso si nos separamos, somos un sólo corazón
同じ明日を夢見る
Onaji azuwo yumemiru
Dreaming of the same tomorrow
Soñando con un mismo mañana
手を取り合って固くつないで
Te o toriatte kataku tsunai de
Take each other's hands, hold them firmly
Cojámonos de las manos bien fuerte
二度とはぐれないで
Nidoto hagure nai de
We won't get lost again
No nos perderemos otra vez
楽しいこと(DON'T LOOK BACK)
Tanoshii koto ( DON'T LOOK BACK )
Fun things, (DON'T LOOK BACK)
Alegría (No mires hacia atrás)
想像して(STEP BY STEP)
Souzou shi te ( STEP BY STEP )
Imagining them (STEP BY STEP)
Imagínalos (Paso a paso)
君の笑顔(KEEP WISHING)
Kimi no egao ( KEEP WISHING )
Your smile, (KEEP WISHING)
Vuestra sonrisa(Ten deseos),
見たいよ
Mitai yo
I want to see it
Deseo verla
そのままでいいよ
Sonomama de ii yo
It's OK like this
Está bien tal y como está
焦ることないよ
Aseru koto nai yo
No hurry
No seáis impacientes
この気持ちで包み込むから
Kono kimochi de tsutsumikomu kara
Because I will wrap you up in this feeling
Porque os abrazaré con estos sentimientos
もう一度
Mouichido
Once more
Una vez más
WE WILL MAKE YOU SMILE
Os haremos sonreír,
笑って
Waratte
Laugh
Sólo sonreid
今日までの涙を拭った
Kyou made no namida o nuguttara
If you wipe away the tears you cried until today
Enjuagáos las lágrimas que hayáis tenido hasta ahora,
ら ほら、勇気の花が咲く
Hora yuuki no hana ga saku
Look, the flower of courage will bloom
Mirad, la flor del coraje ha florecido
そう、君のため
Sou kimi no tame
Yes, for you
Sí, para vosotros,
そう、遠くまで 届くように そう、どこまでも
Sou tooku made todoku you ni sou doko made mo
Yes, far away to reach you, anywhere
Desde muy lejos, para llegar hasta vosotros, sin importar dónde
どこまでも
Doko made mo
Anywhere
No importa dónde
どこまでも
Doko made mo
Anywhere
No importa dónde
今どこ?
Ima doko?
Where are you now?
¿Dónde estáis ahora?
何してる?
Nani shiteru ?
What are you doing?
¿Qué estáis haciendo?
聴こえるよ
Kikoeru yo
You can be heard
Puedo escucharos
勇気出して
Yuuki dashi te
Be brave
Reunid el valor
WE'RE WITH YOU
Nosotros estamos con vosotros
Os queremos
聞こえるかい?
Kikoeru kai?
Can you hear me?
¿Podéis oírlo ?
WE WILL MAKE YOU SMILE
Vamos a haceros sonreír
笑って
Waratte
Laugh
Sonreid
少しずつ優しさ集めたら
Sukoshi zutsu yasashi sa atsume tara
If we little by little gather up kindness
Poco a poco reuniendo toda la amabilidad juntos
ほら、勇気の花が咲く
Hora yuuki no hana ga saku
Look, the flower of courage will bloom
Mirad, la flor del coraje ha florecido
そう、君のため
Sou kimi no tame
Yes, for you
Sí, para vosotros,
そう、遠くまで 届くように
Sou tooku made todoku you ni
Yes, far away to reach you
Desde muy lejos, para llegar hasta vosotros,
花が咲かそう
Hana ga sakaso u
The flower has bloomed
La flor ha florecido
0 comentarios:
Publicar un comentario