Vol..829
26 Marzo 2012
Konnichiwa
Este es Nakamaru Yuichi
Una foto en recuerdo de Nagoya
Es hitsumabushi
Fue delicioso
Ahora me dirijo hacia Nagano
Por cierto, el clima de Tokio ha estado un poco nublado
Seria genial si Nagano esta soleado
Encontremonos en la sede del concierto
Voy a comer mucha comida deliciosa
Nos vemos~~
----------
Traducción al español: Senko
Créditos: starry-glitter
-----------------------------------------------------
Vol. 830
28 Marzo 2012
Konnichiwa
Este es Nakamaru Yuuichi
Los conciertos en Nagano han terminado
Fue divertido
Despues de que acabaron los conciertos, comi Inoshishi nabe y kamo nabe
Hoho
Es delicioso
Durante la mañana del segundo dia, entre a un restaurante con una agradable vista para el almuerzo
Comi un filete de hamburguesa
Me vestire en la tarde
A continuacion es el concierto de Sapporo
Veamonos en la sede del concierto
Y tambien, he terminado de registrar los modulos para la escuela
Estoy pensando en llenar todos los creditos que necesito para la graduacion en este semestre
6 materias
Si hago esto, solo me quedara la tesis de graduacion en el ultimo semestre e ira completamente relajado
Sin embargo, aun tengo que decidir el tema de la tesis de graduacion
¿No hay algo por ahi (para la tesis)?
Nos vemos~~
-------
Traducción al español: Senko
Créditos: starry-glitter
----------------------------------------
Vol. 831
30 Marzo 2012
Konnichiwa
Este es Nakamaru Yuuichi
He llegado a Hokkaido
No hace tanto frio
Me dirigire a la sede del concierto ahora
Esta es el bar de ostras al que fui recientemente
Waaa
Ostras
Amo las ostras
Y tambien, ha pasado un tiempo desde que tome una foto de Miter y Choco chan
Waaa
Perros
Son lindos
Ahora, hay una transmision en vivo de Shuuichi empezando a partir de las 8 de la mañana
Esta vez, el "Majissuka" investiga acerca de las mañanas en Nagoya
Tambien en el mismo dia empezando a partir de las 15:00, me unire como comentador para el encuentro de "Giant vs Yakult"
Por favor miralo
Nos vemos~~
--------
Traducción al español: Senko
Créditos: starry-glitter
Fuente: traducciones-je LJ
8 de abril de 2012
Nakamaru's page 829/830/831
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario