30 de diciembre de 2010

Ks by Ks 10-12-2010




Descarga

Kame-ari Kame-nashi corner:
Cuando trato de abrir una bolsa de carne, trato de hacerlo por la parte superior. Y cuando lo hago siento como si estuviera rasgando la ropa interior. Soy rara (pervertida)? Esta clase de chica es Kame-ari o Kame-nashi?
Kame: Kame-nashi!
"Rasgaste ropa interior antes? Como rasgar la tuya vos misma? Rasgué bolsas de carne mientras las abría, pero nunca lo vincule a la rotura de la ropa interior. Tal vez sos rara Kanae-chan. Una chica rara no es Kame-nashi pero vinculándolo a la ropa interior es una especie de nivel S, entonces es Kame-nashi
Voy a tratar de imaginarlo mientras lo haga la próxima vez"

---------------------

CHANGE UR WORLD

"ya es 10 de Diciembre! poco tiempo para la Navidad. Qué debo hacer este año?
El año pasado compre un abeto (árbol) real y lo usé como árbol de Navidad. También está mi sobrina... Cuando nos reunimos con mi familia, por lo general en mi casa, siempre compro esas decoraciones... Este año está terminando en un abrir y cerrar de ojos"

----------------------

Primer Mail:
Una madre vió a su hijo besándose en el parque y se fue a casa como si no hubiera visto nada. Pero ella no sabe como decírselo a él. Pregunta a Kame si a él no le gustaría que le preguntaran en ese tipo de situación
"Claro que no! odiaría tener ese tipo de charlas con mis padres. Si me dicen "se estaban besando en el parque, no?" yo pensaría "que estabas mirando?"
Me refiero a que a los padres no les gustaría que les pregunten "papá y mamá que estaban haciendo en la noche?" Así que es igual que eso"

Segundo Mail:
Estoy en Dream Land (Disney Land) y la pareja que esta detras mio se esta besando. Es como se esperaba en Dream Land. Kame-chan hace eso?
"seria un gran problema si no lo hiciera, no? Me gustaria en realidad”

Tercer Mail:
Una chica ordena sus billetes en la billetera para hacer más fácil y gastar menos tiempo al pagar en el mostrador. Pregunta a Kame-chan sobre sus billetes
"Voy a tomar mi billetera.
Sin ser consciente de eso, a veces los ordeno. Como están ahora?
Están ordenados, solo el primero no lo está. Los separo cuando tengo tiempo, los pongo para abajo. Se dice que así el dinero no sale. Y también separo las monedas. Para que sea mas fácil pagar, pero no siempre. Sería una molestia para los otros si lo hago mientras estoy en el supermercado. A veces ordeno mi billetera mientras tengo tiempo libre o en el coche de transporte"

Cuarto Mail:
Una chica que vive con su abuela, quejándose de que ella lava los platos sin usar jabón. Y no puede decírselo.
"Decile "oba-chan! te voy a ayudar hoy!" y mostrale mientras lavas con jabón. Y decile de forma casual "Es mejor con jabón, ne?" Que tal eso?"

Teléfono Aponashi:
Durante la introducción “Kamenselor Kazuya” con voz de Pikachu
“Pika, había una chica a la que le gustaba, no?”
Una chica que se unió al club de beisbol y últimamente se esta quejando de dolores musculares, no puede mover el bate. Pregunta a Kazuya sensei si hubo alguna vez en la que no podía jugar, pero quería. Y si él hizo algo en casa. Y como ella es la única chica en el equipo, que debería hacer para ponerse junto a sus senpais.
Después de la introducción
K: Estas en el club de beisbol?
N: Si
K: Escuela primaria?
N: Escuela segundaria
K: Escuela secundaria. Hardball?
N: No softball
K: softball club?
N: Si
K: Increíble! Desde cuando estas haciendo eso?
N: Primer año de la escuela primaria
K: Y cuantos años tenes?
N: Primer año de escuela primaria
K: Entonces empezaste este año?
N: Si
K: ohh~ Cual fue tu motivación?
N: Quería entrar al club de softball (…….) y entre al club de beisbol
K: ohh estas herida ahora, ne?
N: Si, mi espalda
K: De cansancio?
N: Me dijeron que esa era la causa
K: Cuando tengo ese tipo de dolor... No se puede exagerar, asi que podes fortalecer tu agarre o algo
N: ahh hai
K: Como apretar la pelota, para el agarre de mano. O mirar videos de beisbol y hacer un entrenamiento visual
N: si
K: O algo
N: Pensé en eso, pero cuando voy al entrenamiento
K: Queres moverte. Tenes razón
N: Si
K: Deberías ir mejor. En la escuela primaria una vez me rompí la muñeca, pero seguía yendo porque podía correr de todos modos. Pero como es tu espalda, debes ser más cuidadosa o puede volverse un hábito. Lo mejor es no moverse demasiado. Y dedicarte a la recuperación.
N: Fui al entrenamiento el otro día, después de mucho tiempo
K: oh oh oh
N: Corrí al rededor de la escuela 6 vueltas y a la mañana siguiente tenía mucho dolor
K: Entonces deberías descansar ahora! hasta que estés recuperada
N: hai
K: O esto va a tomar más tiempo. Así que descansa por ahora
K: Pero sos la única chica?
N: Es complicado
K: Como es eso?
N: Mis senpais son buenos … y como soy la única chica… Me cambio la ropa cuando me estoy yendo
K: aahh … Entonces tenes que cambiarte afuera, no?. Como es un club de beisbol
N: Los chicos se cambiar afuera por mí. Y yo me cambio en el baño
K: Eso debe ser duro
N: Si
K: Tiene que serlo. Pero es lindo, ne~! Pero encontrándote con tus senpais, a quienes también les encanta el beisbol, pueden tener una conversación juntos, no? sobre beisbol
N: Si, hablar de beisbol y hablar sucio
K: No hay nada que hacer con eso (risas)
N: y es extendido al entrenador
Kame se ríe
N: Es duro
K: Pero...Es una especie de... No hay nada que hacer al respecto. Los chicos son asi
N: Y también esta el manager, no le gustan las bromas sucias
K: Que tan sucia es la conversación?
N: Es terrible
K: Por ejemplo?
N: Puedo decirlo?
K: Podes. Si es muy malo, lo cortamos
( y se corta)
K: Es interesante
N: Si
K: Pero entre hombres, Eso es lo que es la juventud para ellos. Teniendo esas conversaciones sin sentido. Es duro, ne?
N: Es duro
K: Trata de ignorarlos. Los chicos son inmaduros, así que trata de ignorarlos. cuando te sientas fuerte di “Lo que estás diciendo es estúpido" es mas...
N: Pero como ellos son mis senpais
K: Te dirán "Natsumi que estás haciendo?"
N: No, no lo van a hacer
K: Entonces está bien. No hay nada que hacer cuando estar todos hablando
N: hai
K: Y escuchando música...escuchando la música de Kat-tun
N: Escucho todos los días la música de Kat-tun
K: Gracias
Y también no hacer la práctica. Solo hace el tipo de entrenamiento que puedas hacer por ahora
N: hai
K: Pero quiero que hagas tu mayor esfuerzo
N: Lo hare
K: Da lo mejor! Y no te presiones!
N: hai
K: Escribime otra vez si algo sucede
-----------------------------------------
"La única chica en el club de beisbol... iyaa! realmente quiero que haga lo mejor!
Increíble. Hacer lo que te gusta hacer. Aunque la situación no esté en el orden correcto, la capacidad de saltar en eso es en mi opinión muy fascinante.
Y sobre las charlas sucias, yo querría que ella las pasara por alto. Eso es solo la juventud de los chicos. No es mala voluntad. Y cuando hay una chica en medio, es natural querer hablar así. El acoso no está bien, no está bien pero entiendo la voluntad de querer hacer bromas sucias.
Y la próxima semana, será un Kame-ari Kame-nashi especial. Y habrá regalos y todo. Así que por favor, no se lo pierdan"

Fuente: Plumerika
Traduccion al español: Pupi

7 comentarios:

Unknown dijo...

Yo quiero regalos de Kame!!! Por que no podemos participar nosotras?! >.<

Unknown dijo...

jajaja
yo tambien kiero!!!!! y tambien kiero hablar con el!! xD
aunq creo q no nos entenderiamos xD

Unknown dijo...

Yo le mandé una vez un email a su programa de radio pero o no le llegó, o no lo leyó, o no lo entendió (lo escribí en inglés XD) Lo volveré a intentar más adelante con la esperanza de que lea alguno... XD

Unknown dijo...

habria q escribirle algo y traducirlo al japones, para no complicarle la vida xD

Unknown dijo...

Ya, el problema es que no sé japonés :(
A la próxima le escribiré algo más breve XDD

Bea dijo...

La abuela del cuarto emial es igual que mi hermano, pero el lo hace porque es un guarro XDD

Seguro que a Kame le gusto este programa con lo de la chica en el club de beisbol.

Yo envie una vez al programa de KAT-TUN Style pero no contestaron...

Unknown dijo...

Ya, yo creo que es muy difícil que respondan o algo, recibirán miles de mails xDD