8 de septiembre de 2011

Koki's jweb vol.28 "Olé!" (31.08.11)




Hoy ha sido bastante soleado
Con este sol podría haber ido a alguna parte, ¡mierda! orz

Bueno, llevé a Saku-chan y Rai-chan a pelar, a veces está bien estar despreocupado también
Debería ir a hacerme un masaje

Espera, ¿no es pasado mañana el primer día [de la obra]

¡Pensar en ello me ha hecho estar muy nervioso!
Esto es malo
Hacer una práctica de mis líneas mientras me masajean... No puedo. orz
Si fuera mis líneas, se convertiría en "¡Cállate" o "si esto es un masaje, hazlo apropiadamenteme!", el masajista estaría sorprendido

Si el masajista es el mismo al que fui la última vez, sin saber mucho de japonés, será un caos. orz

Hoy volveré a casa antes de lo habitual y haré entrenamiento de imagen
O más, esta semana es el turno de mi manual
Lo olvidé
Entonces, actualizaré el manual mañana ← lo digo como un plan así que no tened expectativas, ok?

Pero vuestro Señor es firme de ponerse en una situación de obligarse a sí mismo a escribir, diciendo esto actualizará mañana

El emoji de hoy es YOU-tachi!

Tal vez siguiendo el modelo de teléfono no puedes verlo o seguirlo*doon*

El Señor quiere verlo así que está bien verlo

Ok, si continuas hasta el final te haré mi esposa legal... (*/□ \*)

Ok vamos

← Hay una curva muy repentina. Casi como las de Irohazaka [es un camino lleno de curvas cuesta abajo en la prefectura de Tochigi - imagen1, imagen2].

← ¡Al final del camino hay un restaurante!

← ¡El lanzador tiró!

← Hay pelos en la bañera

← comiendo poco a poco un palo dulce con extremos, hace que tu corazón lata más rápido cuando los labios lo tocan.

Marca la revolución, también es posible NETWARK [TM Revolution, nombre artístico de Takanori Yoshikawa, es un famoso J-Rocker. TM NETWORK (y no Netwark como Koki escribió xD) es otro banda de J-Rock.]

← mango [Mangou es la lectura de esos dos kanjis juntos, pero la palabra no existe]
Fuu

¡He dicho que no los uso

Bueno, al final la adivinación del futuro, como siempre


Mira allí...



hoi






Por cierto, me pregunto si hay alguien que hasta ahora ha tenido suerte en todas

Para los que conseguirán la suerte hasta el final, les daré un regalo... ah, no.
Es mentira.
Coracchu



Créditos: iside89@LJ
Traducción español: Mari-chan (Member ai)

0 comentarios: