23 de octubre de 2010

Traducción "Change Ur World"


Change Ur World - KAT-TUN

CIELO AZUL el viento está soplando de parte a parte
VEO CÓMO VUELAS ¿qué ves?
DEMASIADO ALTO volando en el cielo
EL CIELO ALTO cambia tus sueños
-
Cuando abro esta puerta
Sólo quiero mirar hacia atrás
Levántate y sigue creyendo en ese momento
¿Hasta qué punto seguiré /seguiremos adelante?
No hagas que cualquier persona decida
Mientras puedo imaginar hasta qué punto...
-
TÚ PUEDES CAMBIAR TU MUNDO
-
TÚ PUEDES CAMBIAR TU MUNDO
Si huyo ahora, no puedo parar
VEN CONMIGO ¿por qué no lo intentamos y cambiamos este futuro?
Vive en ese momento en el cielo ahora
Como si estuviese mirando lejos de tus ojos
-
Vamos a empezar este viaje al amanecer
abraza el cambio en tu corazón
solo con estos pequeños hombros
ES SÓLO ir más allá de tu imaginación
-
Sólo vuela, no volar estaría bien, sin embargo
Nada más despegar (?)
No hay otro lugar al que regresar
Aquí es donde todo empieza
Las dudas desaparecen
Nadie más ha llegado a ese lugar todavía
-
TÚ PUEDES CAMBIAR TU MUNDO
-
TÚ PUEDES CAMBIAR TU MUNDO
No huyas de este destello
VEN CONMIGO ¿por qué no cambiamos este mundo?
Las huellas están esculpidas en el cielo ahora
Todo está en mis manos
-
[Rap]
-
TÚ PUEDES CAMBIAR TU MUNDO
Este destello
-
Incluso ahora el cielo está lleno de deseos
CAMBIA EL MUNDO
-
TÚ PUEDES CAMBIAR TU MUNDO
Si lo dejo ahora, no pararé


Me encanta la letra! Lo he traducido directamente del inglés AQUÍ , por lo que el significado puede no ser el mismo si lo traduces desde el japonés, ya que pasa por diversas personas que lo traducen y puede que el significado varíe. Así que puede no ser 100% exacto, pero aún así me gusta ^^. Espero que os guste a vosotras también.


5 comentarios:

Anónimo dijo...

Oh, me gusto la letra y la musica es genial voy amar esta cancion tanto como NMP, gracias Bea por la traduccion^^

Bea dijo...

Hola kryz! De nada! A mi también me encanta ^^ Tengo ganas de escucharla entera

Bea dijo...

Me encanta la canción!!! Gracias por la traducción.

Myri Daah ♫ dijo...

Gracias Bea por la traducción, aunque como tu dices puede variar, pero de todas formas gracias! adore la letra y aww me encanta el sonido y todo! ya quiero escucharla enterita *O*

And you've right! we can write in English to practice hahahahahaha

Bea dijo...

De nada!! Si el CD sale el 17 de noviembre, eso quiere decir que el PV lo podremos ver antes, ya que una de las ediciones limitadas viene con el videoclip. Ayyyy, que ganas, jeje.