16 de octubre de 2010

Kamenashi Kazuya traducción entrevista - anan febrero 2009



..."~ Tiempo, puedo ser realmente feliz. La sensualidad es lo mismo. Alguien que no siempre muestra su feminidad, pero, si de repente por un instante mostraran un gesto sexy, whoa, un 'Oh-! ' en mi cabeza como si estuviera a punto de gritar (lol). "

En lugar de afirmarse, sólo mostrar unas pocas miradas cada día. Eso es algo sexy para Kazuya Kamenashi. ¿Qué hay en concreto ...?

"La figura de la espalda de una mujer con el cabello recogido con una diadema. Bueno, la parte delantera es  buena también, pero la figura de la parte posterior es hot (lol). Creo que las personas que utilizan sus manos muy bien son buenas también. La forma en que las camareras en un restaurante japonés utilizan los palillos me fascina. "

Pero si lo imitas, es simplemente un gesto seductor. Lo atractivo de esa persona es algo diferente, Kamenashi.

"En el drama que estoy filmando en este momento, cuando se habla del vino y la comida juntos a menudo utilizamos la palabra " matrimonio ". Creo que eso es también aplicable a las personas. Por ejemplo, cuando una mujer piensa que el sudor de un hombre es sexy, es porque hay un "matrimonio" entre "sudor" y "trabajo duro", verdad?. Si es sólo que tiene calor y empieza a sudar, entonces eso no es sexy, (lol). Es cuando el elemento sexy, más el carácter por primera vez, es cuando se produce la atracción. "

Pues bien, ¿es posible hacerse uno mismo intencionadamente sexy? Por ejemplo ¿qué hay sobre ti, Kamenashi?

"Para hacer [fotos, película] como las de hoy, por supuesto que hay un interruptor en mí que presiono (lol). Más que ser sexy, para los lectores lo hago deliberadamente. Sensualidad es algo que emites, por lo que puede ser bueno si estás pensando en alguien. Tu enamoramiento, o tu amante, sería bueno. Si eres consciente de la persona, entonces tal vez algo de lo que no se dan cuenta podría convertirse en un milagroso 'matrimonio' ".

Fuente: zurui-koi
Traducción al español: Bea (All About The Best)

2 comentarios:

MashiroSuzuki! dijo...

Holaa! Muchas gracias por la traduccion! AMo a KAT-TUN & sobre todo a Kame <3 biee! =D

Unknown dijo...

De nada!! ^^