29 de septiembre de 2010

[Trans] KAT-TUN World Big Tour 2010 Pamphlet : Kamenashi Kazuya






Kamenashi Kazuya
Punto Cero
Dónde comenzó ...


"No temas nada", el punto de partida de KAT-TUN. Hoy en día no podemos hacer las cosas como antes. Tenemos que estar en paz ... esto se siente como una queja (risas). Sin embargo, fue el tiempo en que no teníamos ninguna pista sobre el futuro, sin ningún tipo de razones, nosotros buscamos nuestro camino. Yo era terco, respondía contrastadamente, haciendo los caminos opuestos. Recientemente ha habido mucha gente que dice "Kame en el pasado era más brillante que en el presente", esto se escucha bastante a menudo.

Desde que KAT-TUN se formó yo estaba asignado a "cuidar y administrar los miembros del grupo" (risas). Cada vez que nuestro programa estaba determinado, me preguntaban "¿Cómo fue, Kamenashi-kun? ¿Qué piensas al respecto? "De lo contrario, cuando tuvimos que dar discursos públicos, siempre me encargué de eso. En realidad, solía decirles "Vamos todos a tomar las decisiones juntos". Este papel, de alguna manera, dio lugar a una situación imperdonable. En un ambiente como el que me hizo cambiar poco a poco. En ese momento no era una persona común, pero ciertamente no era una persona seria, ya sea por igual (risas).

Al principio, nunca pensé en KAT-TUN, sólo me preocupa por mí, ésta es probablemente la razón por la que fuí brillante (risas). La hora de preocuparse por KAT-TUN fue antes de nuestro debut, cuando el single "Seishun Amigo" de Shuji to Akira fue lanzado. Había hecho dramas y publiqué un CD, pero en virtud de KAT-TUN, no era todavía el primer CD ..... Fue ... un sentimiento muy complicado .... En ese momento, estaba pensando ... si llegara a lanzar un álbum debut ... Quiero hacerlo con KAT-TUN. Para decirte la verdad, para lanzar el CD, en ese momento no pensé que era algo grande, aunque para todos los jóvenes de Johnny, el CD debut debe ser algo así como una victoria. Esto no es exagerado en absoluto.

Inmediatamente después del debut (Real Face), me di cuenta de la línea del comienzo. Pero antes de eso, todos los días he intentado y trabajado tan duro para el único propósito del lanzamiento del CD (con KAT-TUN). Honestamente, estaba muy, muy apesadumbrado con todos los miembros (debido al lanzamiento del CD "Shuji a Akira"). Sin embargo, esa experiencia fue lo que encendió mi fuego para alcanzar el objetivo sin importar lo que pasara, "Quiero debutar con KAT-TUN!". Como se ha mencionado, salió de mí mismo y sólo volvió a ser el fuerte compromiso hacia KAT-TUN. Pensé en cómo equilibrar el carácter de cada miembro, en cada trabajo, me gustaría pensar en cómo podría afectar al grupo.

Hubo un momento de preocupación mientras estaba en la posición de "hay que trabajar duro". De repente se oyeron vítores como "No tiene que ser tan grave". Alguien también declaró: "Es sobre el destino, ha sido destinado". Emmm, si este es el destino, entonces que sea (risas). Yo, hoy en día, he pasado ese tiempo problemático y encontré algo que sí ha cambiado, he crecido. Las personas cercanas a mí, no pensarían que soy bien parecido en absoluto.

En relación con los miembros, lo que solía ser ... sólo pueden ser colegas de trabajo, pero no absolutamente verdaderos amigos de la vida (risas). En ese momento, yo era un poco extremo ... al parecer, era todavía un adolescente después de todo. Yo tenía mis propios hábitos. Tengo cosas que quiero hacer, pero antes que nada las cosas necesarias se deben hacer en primer lugar. Hasta ahora, he vivido un montón de experiencias. Sintiendo la presión al principio, pero sientiendo la gratitudes, también. Todas las oportunidades que he estado recibiendo, todas mis experiencias, me gustaría transmitirlas a la banda, como la realización de ésto como mi papel de ahora en adelante.

En serio, KAT-TUN es la cosa más importante ahora. Y no se trata de mí, sino también todos los miembros piensan lo mismo. Ponemos ese sentimiento en nuestros conciertos.

Yo no soy un hombre mejor, si la gente dice "yo soy malo", entonces voy a mostrar mi seriedad, por el contrario, si ellos dicen "te veo tan serio", la próxima vez podrás ver un tipo malo (risas).
La imagen de KAT-TUN es bastante agresiva, ¿no? Si se compara a un color, probablemente seríamos el negro. Estamos destinados a ser gente intratable. Mi verdadero carácter no es ser desobediente pero nuestra imagen se determinó para ser el lado opuesto, entonces estoy muy bien (para ser desobediente) también (risas). De hecho, hay una gran diferencia entre mi personaje real y mi imagen, incluso si actúo normalmente, obtengo las palabras "Hazlo más serio, por favor". O cuando se habla de comer "Gyuu-don" (arroz con carne en la parte superior), ellos dirían: "Eh ... váis a un lugar (ordinario) así?". Emm .. ¿qué tipo de persona piensa la gente que soy? Esta situación es un poco divertida (risas).


Fans
Quienes Somos


En términos de nuestros fans, creo, que la mayoría de ellos prefieren compartir sus opiniones directamente (risas), sobre todo en mis peinados. Durante la lectura de sus cartas, y sus recomendaciones "Este estilo es bueno para ti, ¿no?", Mi opinión a menudo se opone (Risas).

Cuando están seguros de que iba a hacer eso, me gustaría acabar con sus confidencias. Y cuando las fans responden tal como pensaba, me gustaría "Horemi" (JPN nota del traductor: ". término especial de Nagoya ... literalmente significa" Mira al cielo ", pero no sé por qué tenemos que mirar al cielo. jajaja ...") De todos modos, me gustaría enviar mi agradecimiento a todos los que siempre piensan en mí.

"Si los fans me hacen feliz", déjame averiguarlo. Pero a ciencia cierta, los fans expresan sus opiniones con honestidad, es muy gratificante para mí. Hay muchas opiniones de ellos, pero también tengo muchas cosas que quiero hacer. Sinceramente, satisfacer las necesidades de todas las personas es casi imposible.

Los conciertos son algo diferente. Es el lugar donde somos capaces de fascinar a nuestros fans directamente. Es el lugar especial donde todos pueden ser propietarios de la misma atmósfera y experiencias. El poder de ellos es nuestra energía, es totalmente una cosa importante.

Fuente: going-gonin
Traducción al español: Bea (All About The Best)

2 comentarios:

eli dijo...

kame me encanta aunq me confundio lo que dijo de su imagen XD pero bueno ya sabia q aveces aprenta ser lo que no es jejeje aun asi no puedo culparlo lo entiendo jaja.

jaja me dio risa que se divierte pensando en como lo vemos! si supiera XD que una lo tenemso en un altar jajajaja

gracias bea por la info como simpre al tanto de los tunes XD

Bea dijo...

De nada eli!
Respecto a lo de la imagen, creo que se refiere a que la gente lo ve de una forma diferente a la realidad. Él puede ir a cenar a un sitio "cutre" por así decirlo, por lo que sea, y la gente no se imagina que él pueda ir a un sitio de esos.
Siento si no está muy bien la traducción pero las chicas no eran angloparlantes, por lo que me costó un montón interpretar lo que intentaban decir xD