4 de agosto de 2010

Nakamaru’s Page 2010/08/02


Nakamaru’s Page 2010/08/02
No. 573

El descanso del fin de semana terminó, el comienzo de la semana parece difícil para nuestra fuerza física y emocional.
Todos superaron el lunes.
Nadie asocia el fin de semana con el trabajo.

Ovaciones por vuestro arduo trabajo
Nyoki Nyoki 1
Soy Nakamaru Yuichi

Hace unos días hicimos 'Myojo' y '週刊 ファミ 通'
Hubo también grabación de Tensai 'wo Tsukuru! Galileo Nouken '

Gracias
Es la primera vez que me sometieron a una entrevista para '週刊 ファミ 通'
He leído la revista desde hace mucho tiempo así que
Ser parte de ello esta vez me hace tan feliz

Yo no soy de jugar mucho a videojuegos
Hoy en día ha habido un progreso en la industria de los videojuegos
Puedes entenderlo en [sólo] una cuestión de '週刊 ファミ 通 " Os lo recomiendo.

Por cierto, estoy en la edición que sale a la venta el 26 / 8
Echad un vistazo, ¿sí?

Y entonces, ayer, después de la grabación y de la grabación de radio
Con Koki, fuimos a ver el live de Tegomasu

Fue divertido

El live de Ueda empieza también,
así queIré a echar un vistazo

Actualmente los estudiantes están en medio de las vacaciones de verano
Psicológicamente, hay tiempo que perder

Personalmente tengo un montón de tiempo
Las vacaciones de verano son hermosas, ¿verdad?

A todos los estudiantes, os sugiero que terminéis pronto vuestros deberes.

Una vez terminados, jugad un montón

Bueno, entonces a partir de la medianoche del martes 12
Espero que escuchéis el programa de radio que será retransmitido

Es la emisión habitual de ‘R-ONE KAT-TUN’

Justo antes del primer concierto en Korea del Sur ! !
En Korea del Sur, ¿qué tipo de sorpresas habrán?

La temporada de verano para los sermones del abuelo
¡E inmediatamente introduciremos la respuesta a la pregunta Ueda-kun's!

Nos vemos!

Kachan, tsu – tsu – tsu

– ----

1 Nyokinyoki – usado para describir el lento o gradual crecimiento / apariencia de algo, como las plantas.

Fuente: kk_me
Traducción al español: Bea (All About The Best)

0 comentarios: